Quelques poèmes


Voici quelques lignes, en anglais et en français, que je vous invite à enrichir ...

Belle montgolfière ...

Belle montgolfière,
Comme tu es fière
De pouvoir t'élancer
En toute liberté.

Errant au gré du vent
Tu avances, effleurant,
Les champs de blé dorés
Par le soleil d'été.

Mais au crépuscule,
Comme une petite bulle,
Tu redescend des cieux.

Dans un dernier soupir,
Tu t'offres avec plaisir
Un repos silencieux.

Texte de Peter B (X 92).
La prière de l'aéronaute (version française)

Les Vents vous ont accueillis avec douceur.
Le Soleil vous a béni avec ses mains chaudes.
Vous avez planné si haute et si bien,
que Dieu vous a rejoint dans votre rire.
Et Il vous a remis doucement
entre les bras aimant de notre bonne Terre.


Ce poème est la traduction de l'anglais du poème suivant.
The Balloonist's Prayer

The winds have welcomed you with softness.
The sun has blessed you with his warm hands.
You have flown so high and so well
that God joined you in laughter
and set you gently back into
the loving arms of Mother Earth.


The author of the Balloonist's Prayer is unknown, but it is believed to have been adapted from an old Irish sailors' prayer from long ago. This prayer is commonly heard after a balloon flight.


The Balloonist's Prayer

May the winds welcome you with softness.
May the sun bless you with his warm hands.
May you fly so high and so well
that God joins you in laughter
and sets you gently back into
the loving arms of Mother Earth.

This may be said prior to launch.


Weigh Off

May the winds be gentle, the stars be bright
May the pilot be skilled, the landing light
May the crew be timely, the recovery easy
SO WEIGH OFF

Author Unknown.


L'Aérostation à la Française


Arnaud Deramecourt

L'adresse de cette page est : http://aerostation.free.fr/ffa/poemes.shtml
Dernière mise à jour le 23/07/2000